游人小说网 > 神霸的黑科技 > 第11章掀起风暴

第11章掀起风暴

接下来的半个钟头里,厨房、客厅、走廊,全是两人激战的身影。

一句句堪称是美式经典的话,通过瞬秒翻译一一翻译出来。

借助这款产品,卡艾拉拿出浑身的绝技,终于在卧室的床上,靠着她有力的双腿,成功逼冯签下了“城下之盟”。

“宝贝,公司近期有一部大制作,我会安排你入戏,但是作为生意,你在好来坞成名前,你得属于我。”冯很爽,很满意,乌克兰美女抵死缠绵,似火一样的热情。

他决定了,接下来的一段时间,他只喝乌克兰奶茶。

面对这梦寐以求的机会,卡艾拉柔情似水卖弄着她绝技,贴心服务。

这就是好来坞,这就是梦工厂,这也是无数身怀明星梦女子唯一攀捷径的出人头地的机会。

“哦耶!宝贝,这款翻译软件真是一件好东西……”冯一边惬意享受着卡艾拉的服务,一边开始体验瞬秒翻译。

语音翻译、文字翻译、图片翻译,他都一一见证神奇后。

他恶趣的下载一段搞恶的法语视频进行翻译,毫无凝滞。

“说真的,法式幽默真令人感到恶心,这么精彩的搞恶节目要是换着是美式,绝能令人捧腹大笑,在这方面,我们拥有最佳的团队,最出色的策划人,可是那些该死的翻译们,他们完全扭曲了我们节目的灵魂,他们没有一点艺术细胞,他们糟蹋了美式文化……”

吐着吐着,冯不糟了。

作为一个20世纪福克斯电影公司的高层,冯绝对是一天才,在商业领域,有种天生的嗅觉。

“该死?我怎么没想到?”冯尖叫一声,身体本能的挺了起来。

“嗯哦……亲爱的发生了什么事情?”卡艾拉喉咙险些被戳破。

“发生了什么事?”冯兴奋得尖叫起来:

“宝贝!我挖掘到了一座金矿,一大笔一大笔的美元!这也有你的功劳!如果事成,我保证年底的《正义联盟》你会获得一个角色,哦不,女主也说不定。”

冯一边癫狂,一边迅速穿上衣服。

“我卖糕!你确定说的都是真的?”卡艾拉抓着她金色的秀发,她快疯了,惊喜来得太快。

冯却已经冲出了房间,出门,驾车,直奔公司。

一路风驰电闪,抵达福克斯公司,他直接就奔总裁办公室而去。

“嗨,冯,早上好!”总裁助理一个很美式的问候。

“嗨艾娃,老板在办公室吗?”冯压抑着内心的激动,在心里酝酿着一个完整的计划报告。

“总裁在会议室,冯。30分钟前,总裁让公司所有高层,去哪里开一个重要的会议,希望你还来得及赶上……”

“抱歉,艾娃,我得去见老板……”冯已经听不下去,径直奔向会议室,在推开会议室大门前,一份完美的报告已经在他心里产生……

只是冯一走进明显气氛凝重的会议室,他就感觉不对劲。

尤其是看到会议室那巨大的投影显示上,一家名为skai公司的字母和它的iogo,以及瞬秒翻译,冯呆滞了。

这特么什么情况?

而他的头号竞争对手当即给了他一个答案。

“老板,技术部门反复研究已经确定,这家为名skai公司推出的瞬秒翻译,可以完美的翻译任何一个国家、任何一种语言、任何一部影片,并保持其源计源味同时,所翻译的语句和辞汇,精准到百分之一百。”

“甚至,它连原声也一并保留。”

“而且,这仅仅是它翻译影片的功能,它甚至能完美将一首美式、法式、日式歌曲,翻译成中文、俄语、德语……并保持原唱者的声音以及曲风。”

“显然,在它翻译过程中,用了一种我们不知道的处理法,完美的保证了歌曲的完整性。”

嘶!

偌大会议室里,鸦雀无声。

但是这里的每一个人,都是这一行业精英中的精英,他们比任何专业人士都清楚,这意味着什么?

意味着音乐无国界?

艺术无国界?

哦不,艺术这玩意儿的思想境界要求太高大上,他们不想玩,但他们敏锐的商业天赋,已经洞悉一切。

毫无疑问,这家skai公司推出的瞬秒翻译,将改变世界文化的传输方式,将彻底打破人类最后的交流障碍。

称之为划时代的产品,一点不为过。

“那么,我应该接受这家skai公司的邀请,参加他们产品发布公会?”20世纪福克斯电影公司总裁皱眉道。

“是的老板,我坚信此刻的索尼、环球、华纳的总裁,已经做出了最聪明的决定。而我们的竞争对手,或许已经买好了飞往华夏的机票。”

这一刻,冯觉得自己好象错过了什么?

……

加州硅谷。

谷歌总部。

拉里.佩奇、谢尔盖.布林以及整个谷歌总部高层,齐集一堂,可气氛凝重。

每一个人在听到技术部门的总结后,都被深深的震撼住。

在他们会议室投影显示上,skai公司那充满科技和神秘感的黑色蝴蝶iogo,精美绝伦,几乎霸占了小半个屏幕。

在它的下面,是瞬秒翻译的十几个巨大的英文字母。

“先生们女士们,这家skai公司推出的瞬秒款翻译软件,对于我们谷歌来说意味着什么?相信你们现在心里都清楚。”谢尔盖.布林率先打破沉默。

这个时候,他必需要拿出一个态度,迎接公司很有可能面临的麻烦。

“而我们的技术门部已经证明,这款瞬秒翻译足够支撑起我们庞大的数据库和搜索引擎,并将其完美在后台翻译成各个国家的语言和文字,然后再呈现给我们的用户,这……意味着什么?”

“意味着我们可以组合分散在各国的分公司的所有数据,进行一次内容重组,使我们的数据库更加丰富和完美的同时,更具有战略性的意义。”

“因为我们可以凭借整合后的数据库,精准的将搜索容内,跨越国度的投放到其他国家,而不用担心翻译问题。”

“当然,那个我们放弃的国度除外。”谢尔盖.布林幽默的来了一句,但在场的人,并觉得这是一个冷笑话。

他们已经意识到了问题的严重性。

假如Googie公司拥有这款瞬秒翻译软件,他们将因此而更加的伟大,其搜索引擎可以辐射全球。

可是凡事都有双面性,倘若Googie公司措失瞬秒翻译,并被其竞争对手获得,这对Googie而言,虽然算不上一个致命的打击,但绝对会失去“伟大”两个字。

就更别提这其