游人小说网 > 文坛救世主 > 第764章 远销国外

第764章 远销国外

红红火火的元旦节对于张楚的粉丝们而言的确是新年,太多太多的惊喜了!

先是《挪威的森林》提前发售,然后是《那年那兔那些事儿》动画片第一季的预告上线,接下来每周都有了盼头!

无数人都在期待周五赶紧来,虽然现在都已经是周三了,两天时间也着实让人等得焦急无比。

就算面临重重围剿,可是《挪威的森林》依旧在假期内遥遥领先,将其余竞争对手远远甩在身后。

在琳琅满目的书目中,张楚的作品中式被摆在最显眼的位置,就算这一次被几大上市出版企业联合狙击,也没有将它从销售榜榜首的位置拉下来!

张楚并不愿意写出来的作品躺在书店或者仓库不起眼的角落黯然神伤,要是接连几个月都无人问津的话,那也实在太凄惨。

谁都想要写出畅销书来,不愿意成为滞销书。

但市场是残酷的,年销售数量小于5本的图书,占据全部图书品种的三分之一以上!

这是一个和其恐怖的数据,每年至少有三分之一的图书可能要面临报废的命运,接近一半的图书只能在仓库里落灰。

张楚也是经营过书店的人,对于重点书,每天都要进行库存、销售的核查。

卖得好的当然要多添,销量不佳的自然要面临淘汰的危险。

通常而言,一般连续六个月都销售不好,那么就会先清退副本。

网上书店、实体书店的滞销书,清退时限通常都是3到6个月。

现在科学技术极大的方便了图书管理,只要用图书扫码枪一扫图书的ISBN码,三个月销量、当月销量、当天销量、本周销量等数据一目了然!

越是大众类的书就越是具备可替代性,销售周期很短暂。

也不是说滞销书就可能完全不卖了,它们的命运往往一波三折,也有小概率的情况获得新生。

在连锁书店内,书店因为所处地域以及主要客户群体不同,畅销书类型跟滞销书类型可能会发生颠倒。

不过像张楚的这几本书在各个书店都算是畅销,没有任何一本被退货的!

就连《心理罪》这个销售最糟糕的作品,总销量也是在同名电影的带动下来到了两百多万册。

三天时间过去了,《挪威的森林》销量已经来到了恐怖的138万册,这销售成绩延续了他一如既往的强势。

先前的确有部分书评人看过了这部作品,但难免有疏漏的。

面向广大读者之后,这部号称是纯爱大作的小说也会迎来更多人挑剔而审视的目光。

可能现在还有些书评人或者读者们没有看完,但陆续间已经有不少专业书评出炉。

……

夏川英助是清华大学的RB留学生,他一直以来都对中国文化特别感兴趣,所以在读大学的时候毫不犹豫选择了来中国。

平时生活中若是不自我介绍的话,没人知道他是RB人,中文说得非常流利!

此前夏川英助有个好朋友在网上火了一把,那家伙在微.博上喷醒新来的RB留学生,结果却被一堆精日分子给围攻了。

都说掌握一门语言的最快方法就是通过骂架,他那位好友的骂人技术的确是一流的,完全看不出任何外国人的痕迹,完全就是标准的中国网民。

夏川英助的水平虽然没有那么高,但他也能熟练阅读各路作品。

“英助,你看这篇报道。张楚的书要被翻译成日文版了,他的书在日本很流行吗?”食堂里面,夏川英助的同学邓皓忍耐不住好奇心。

“我一年绝大部分时间都在中国,怎么会知道在RB的销售情况。但去年寒假回东京的时候,在航班上面看到了日语配音版的《神探夏洛克》。”

夏川英助的中文里面带有点东北口音,不知道是不是被口语老师给影响了。

邓皓扑哧笑了声,险些把嘴里的米饭都给喷出来。

“你们看英剧这些都还需要配音?幸亏国内的视频网站没有这么对我们。不然我看个剧都得笑个半死。Oh,我的老伙计,真是见鬼。看在上帝的份上,原谅我刚刚的举动。我发誓,下次绝不在吃饭的时候听你讲冷笑话。该死!”

带有老译制片口吻的翻译腔被邓皓活灵活现的展现出来,夏川英助摇摇头说道:“其实也并不是每一部电影或者电视剧都被翻译了。但你知道,我们RB很喜欢侦探推理这类型的作品,所以日语配音应该是照顾更多的观众吧。并不是每个RB人都能听懂英语。”

“是的,你们RB人的英语口音堪比印度人。”邓皓算是心有余悸,他暑假的时候一个人去奈良看鹿,用英语向当地人问路,人家说的根本听不懂,听不懂!

夏川英助默默将勺子放下,自己还坐在这边呢,居然